oraec2053-7

token oraec2053-7-1 oraec2053-7-2 oraec2053-7-3 oraec2053-7-4 oraec2053-7-5 oraec2053-7-6 oraec2053-7-7 oraec2053-7-8 oraec2053-7-9 oraec2053-7-10 oraec2053-7-11 oraec2053-7-12 oraec2053-7-13 oraec2053-7-14 oraec2053-7-15 oraec2053-7-16
written form jr gr,t twꜣ =tw ḥr ḏd st r-gs pꜣ ḥm-nswt mḥ [=f] [s]w m kt (j)ḫ,t.pl
hiero
line count [13] [13] [13] [13] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [15] [15] [15] [15] [15] [15]
translation was anbetrifft (Hervorhebungspartikel) auch, ferner (enkl. Partikel) (jmdn.) bitten man (pron. suff. 3. sg.) Gesicht mitteilen es, [pron. enkl. 3. sg. in Gegenwart von dieser [Dem.Pron. sg.m.] Diener des Königs füllen er er [Präposition] anderer Sache
lemma jr gr.t twꜣ =tw ḥr ḏd st r-gs pꜣ ḥm-nswt mḥ =f sw m ky jḫ.t
AED ID 851427 167790 854575 170100 107510 185810 147350 851526 851446 851166 854514 10050 129490 64360 163760 30750
part of speech preposition particle verb pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun epitheton_title verb pronoun pronoun preposition adjective substantive
name
number
voice active passive active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural
epitheton title
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn aber jemand bittet, daß man es in Gegenwart diese s königlichen Dieners berichtet, soll er ihn/sich mit weiteren Details versorgen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License