oraec206-10

token oraec206-10-1 oraec206-10-2 oraec206-10-3 oraec206-10-4 oraec206-10-5 oraec206-10-6 oraec206-10-7 oraec206-10-8 oraec206-10-9 oraec206-10-10 oraec206-10-11 oraec206-10-12
written form ꜥ.du ⸢mw,t⸣ =k m [zꜣ] [ḥꜣ] [=k] [sꜣb] ḥr sḫr ḫft =k
hiero 𓂝𓏭𓂝 [⯑] 𓎡 𓐛 [⯑] 𓋴𓐍𓂋𓀒 𓐍𓆑𓏏� 𓎡
line count [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4]
translation Arm Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Schutz um herum [Suffix Pron. sg.2.m.] Schakal [mit Infinitiv] fällen Feind [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma mw.t =k m zꜣ ḥꜣ =k zꜣb ḥr sḫr ḫft.j =k
AED ID 34360 69040 10110 64360 125600 851658 10110 126600 107520 142780 116800 10110
part of speech substantive substantive pronoun preposition substantive preposition pronoun substantive preposition verb substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit
status st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Die zwei Arme deiner Mutter sind der [Schutz um dich und der Sib-Schakal (?)]wirft deinen Feind nieder.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License