oraec206-9

token oraec206-9-1 oraec206-9-2 oraec206-9-3 oraec206-9-4 oraec206-9-5 oraec206-9-6 oraec206-9-7 oraec206-9-8 oraec206-9-9 oraec206-9-10 oraec206-9-11
written form šzp.n [...] ḥm =k jmꜣḫ mjni̯.tj r rʾ-⸢ꜥ⸣ =k n sf
hiero 𓊏𓊪𓂡𓈖 𓍛𓏤 𓎡 𓄪𓏤 𓏠𓈖𓇋𓊧𓍘𓇋 𓂋 [⯑] 𓎡 𓈖 𓋴𓆑𓇳
line count [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4] [K.4]
translation empfangen Majestät [Suffix Pron. sg.2.m.] Würde landen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Zustand [Suffix Pron. sg.2.m.] von [Genitiv] das Gestern
lemma šzp ḥm =k jmꜣḫ mjni̯ r rʾ-ꜥ =k n.j sf
AED ID 157160 104690 10110 25060 854513 91900 600214 10110 850787 133440
part of speech verb substantive pronoun substantive verb preposition substantive pronoun adjective substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Empfangen hat ... deine Majestät die Würde, als du (wieder) gelandet bist bei deinem Zustand von gestern.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License