| token | oraec2062-4-1 | oraec2062-4-2 | oraec2062-4-3 | oraec2062-4-4 | oraec2062-4-5 | oraec2062-4-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | bn | tw={t}n | ḥr | nḏ | (j)ḫ,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | [Partikel] | [Negationspartikel] | wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | fragen | Sache | ← | 
| lemma | ḫr | bn | tw=n | ḥr | nḏ | jḫ.t | ← | 
| AED ID | 119600 | 55500 | 851207 | 107520 | 90910 | 30750 | ← | 
| part of speech | particle | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Und wir fordern auch keinerlei Sachen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License