token | oraec207-10-1 | oraec207-10-2 | oraec207-10-3 | oraec207-10-4 | oraec207-10-5 | oraec207-10-6 | oraec207-10-7 | oraec207-10-8 | oraec207-10-9 | oraec207-10-10 | oraec207-10-11 | oraec207-10-12 | oraec207-10-13 | oraec207-10-14 | oraec207-10-15 | oraec207-10-16 | oraec207-10-17 | oraec207-10-18 | oraec207-10-19 | oraec207-10-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | tꜣy | =f | ḥy | ḥr | ḏd | m | ḥr,j-wḥm,w-n-mšꜥ | Ḫꜥi̯-m-Jp,t | n(,j) | tꜣ | jwꜥ,yt | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | r:šzp | sw | r | ḏi̯.t | jṯꜣ.tw | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [11] | [11] | [11] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Aufsichtsbehörde | [Bildungselement des Präsens I] | sagen | [identifizierend] | Oberster Armeesprecher | Chai-em-Ipet | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) | die [Artikel sg.f.] | Garnisonstruppe | Palast | l.h.g. (Abk.) | empfangen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | veranlassen | (jmdn.) fortführen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jw | tꜣy= | =f | ḥy | ḥr | ḏd | m | ḥr.j-wḥm.w-n-mšꜥ | Ḫꜥ-m-Jp.t | n.j | tꜣ | jwꜥ.yt | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | šzp | sw | r | rḏi̯ | jṯꜣ | =f | ← |
AED ID | 21881 | 550046 | 10050 | 101880 | 107520 | 185810 | 64360 | 852693 | 600239 | 850787 | 851622 | 22440 | 60430 | 400004 | 157160 | 129490 | 91900 | 851711 | 33530 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | pronoun | substantive | preposition | verb | preposition | epitheton_title | entity_name | adjective | pronoun | substantive | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||
morphology | geminated | t-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | participle | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Seine Aufsichtsbehörde hat gesagt: Es ist der Oberste der Heeressprecher Hai-em-Ipet von der Garnisonstruppe des Palastes, l.h.g., der ihn entgegengenommen hat, um ihn wegführen zu lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License