token | oraec207-26-1 | oraec207-26-2 | oraec207-26-3 | oraec207-26-4 | oraec207-26-5 | oraec207-26-6 | oraec207-26-7 | oraec207-26-8 | oraec207-26-9 | oraec207-26-10 | oraec207-26-11 | oraec207-26-12 | oraec207-26-13 | oraec207-26-14 | oraec207-26-15 | oraec207-26-16 | oraec207-26-17 | oraec207-26-18 | oraec207-26-19 | oraec207-26-20 | oraec207-26-21 | oraec207-26-22 | oraec207-26-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣ-wn | z | 1 | jri̯.n | 200 | pꜣ | wḏꜥ | =w | n | =j | r | jrr | =f | grḥ | n | =k | r | z | 2 | mnḥ | 1 | jri̯.n | 500 | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [25] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | ← |
translation | denn | Mann | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | machen | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | der [Artikel sg.m.] | zuweisen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | um zu (final) | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | fertig machen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gemäß | Mann | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Jüngling | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | machen | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← |
lemma | pꜣ-wn | z | 1...n | jri̯ | 1...n | pꜣ | wḏꜥ | =w | n | =j | r | jri̯ | =f | grḥ | n | =k | r | z | 1...n | mnḥ | 1...n | jri̯ | 1...n | ← |
AED ID | 58870 | 125010 | 850814 | 851809 | 850814 | 851446 | 52360 | 42370 | 78870 | 10030 | 91900 | 851809 | 10050 | 167880 | 78870 | 10110 | 91900 | 125010 | 850814 | 70940 | 850814 | 851809 | 850814 | ← |
part of speech | particle | substantive | numeral | verb | numeral | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | numeral | substantive | numeral | verb | numeral | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | plural | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | relativeform | suffixConjugation | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Denn es ist nur 1 Mann, der 200 (Sack) gemacht hat, die sie für mich festgelegt hatten und um es (jetzt) für dich fertigzumachen (sind es) 2 Mann und 1 junger Bursche, die (dann) 500 (Sack) machen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License