oraec207-7

token oraec207-7-1 oraec207-7-2 oraec207-7-3 oraec207-7-4 oraec207-7-5 oraec207-7-6 oraec207-7-7 oraec207-7-8 oraec207-7-9 oraec207-7-10 oraec207-7-11 oraec207-7-12 oraec207-7-13
written form m-mj,tt m-jri̯ rwi̯ =k ḥr hꜣb n =j m-dwn sḏm =j =k
hiero
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9]
translation gleichermaßen [neg. aux. (Neg. Imperativ)] unterlassen (zu tun) [Suffix Pron. sg.2.m.] [mit Infinitiv] aussenden hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] gewöhnlich hören [Suffix Pron. sg.1.c.] Befinden [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma m-mj.tjt m-jri̯ rwi̯ =k ḥr hꜣb n =j m-dwn sḏm =j =k
AED ID 64830 600050 93540 10110 107520 97580 78870 10030 66000 150560 10030 34360 10110
part of speech adverb particle verb pronoun preposition verb preposition pronoun adverb verb pronoun substantive pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Wahrlich - versäume es nicht, mir immer wieder zu schreiben, damit ich von deinem Befinden höre.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License