oraec208-4

token oraec208-4-1 oraec208-4-2 oraec208-4-3 oraec208-4-4 oraec208-4-5 oraec208-4-6 oraec208-4-7 oraec208-4-8 oraec208-4-9 oraec208-4-10 oraec208-4-11 oraec208-4-12
written form sjṯn.n =f n =(j) wr.pl ꜥḥ m-bꜣḥ n jr.t.n =f n =(j)
hiero 𓋴𓇋𓍿𓈖𓈖 𓆑 𓈖 𓅨𓂋𓀭𓏥 �𓉐𓏤 𓅓𓂸𓏛 𓈖 𓁹𓏏𓈖 𓆑 𓈖
line count [A.7] [A.7] [A.7] [A.7] [A.7] [A.7] [A.7] [A.7] [A.7] [A.7] [A.7] [A.7]
translation unterwerfen (?), nötigen (?) [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] der Große Palast hervor (lokal) wegen (Grund, Zweck) machen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma sjṯn =f n =j wr ꜥḥ m-bꜣḥ n jri̯ =f n =j
AED ID 128630 10050 78870 10030 47280 39850 851452 78870 851809 10050 78870 10030
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive substantive adverb preposition verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus

Translation: He subordinated for me the great ones of the palace in his presence, because of that what he did for me.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License