oraec209-116

token oraec209-116-1 oraec209-116-2 oraec209-116-3 oraec209-116-4 oraec209-116-5 oraec209-116-6 oraec209-116-7 oraec209-116-8 oraec209-116-9 oraec209-116-10 oraec209-116-11 oraec209-116-12 oraec209-116-13
written form [ḏḏ] =[t]w ḫ,t m msdd ḥꜣ,tj n jy[i̯] ⸮〈jw〉? bw ꜥš n =f
hiero
line count [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2] [x+8.2]
translation geben [Suffix Pron. sg.3.c.] Sache wenn (Konjunktion) hassen Herz zu (jmd.) kommen [Umstandskonverter] [Negationspartikel] rufen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ =tw jḫ.t m msḏi̯ ḥꜣ.tj n jwi̯ jw bw ꜥš n =f
AED ID 851711 170100 30750 64360 76210 100400 78870 21930 21881 55130 40890 78870 10050
part of speech verb pronoun substantive preposition verb substantive preposition verb particle particle verb preposition pronoun
name
number
voice active active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology geminated geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_4-inf verb_irr verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: (Nur) widerwillig (wörtl.: indem das Herz (es) haßt) gibt man dem Dinge, der uneingeladen kommt (wörtl.: ohne daß nach ihm gerufen wurde).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License