token | oraec209-34-1 | oraec209-34-2 | oraec209-34-3 | oraec209-34-4 | ← |
---|---|---|---|---|---|
written form | pḥ | =k | p(s)š,y | [...] | ← |
hiero | ← | ||||
line count | [x+3.1] | [x+3.1] | [x+3.1] | ← | |
translation | erreichen; angreifen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Verteilung | ← | |
lemma | pḥ | =k | psš.t | ← | |
AED ID | 61370 | 10110 | 62290 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | ||||
number | ← | ||||
voice | active | ← | |||
genus | feminine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||
morphology | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | ||||
particle | ← | ||||
adverb | ← | ||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst eine (Erb)teilung [mit deinem Bruder] erreichen (?; oder: anfechten?), [indem ... ... ... ... ...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License