token | oraec209-35-1 | oraec209-35-2 | oraec209-35-3 | oraec209-35-4 | oraec209-35-5 | oraec209-35-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [ḏi̯] | nṯr | wn.w | n | =k | ms,w.pl | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [x+3.1] | [x+3.2] | [x+3.2] | [x+3.2] | [x+3.2] | [x+3.2] | ← |
translation | veranlassen (dass) | Gott | sein | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Kind | ← |
lemma | rḏi̯ | nṯr | wnn | n | =k | ms | ← |
AED ID | 851711 | 90260 | 46050 | 78870 | 10110 | 74750 | ← |
part of speech | verb | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | plural | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-gem | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Möge Gott dir Kinder zuteil werden lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License