oraec209-39

token oraec209-39-1 oraec209-39-2 oraec209-39-3 oraec209-39-4 oraec209-39-5 oraec209-39-6 oraec209-39-7 oraec209-39-8 oraec209-39-9 oraec209-39-10 oraec209-39-11 oraec209-39-12 oraec209-39-13 oraec209-39-14 oraec209-39-15 oraec209-39-16 oraec209-39-17 oraec209-39-18 oraec209-39-19 oraec209-39-20 oraec209-39-21 oraec209-39-22 oraec209-39-23 oraec209-39-24 oraec209-39-25 oraec209-39-26 oraec209-39-27
written form [jmi̯] =[k] [ḥm]si̯ j[w] ky ꜥḥꜥ jw =f m j[ꜣ]w r =k m-rʾ-pw jw =f m 〈ḥwn〉 jr =k jw =f sꜥꜣ.w r =k m jꜣ[w,t].ṱ =f
hiero
line count [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4] [x+3.4]
translation [Negativverb] [Suffix Pron. sg.2.m.] sich setzen [Umstandskonverter] der Andere stehen [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) Greis mehr als [Suffix Pron. sg.2.m.] oder [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) Jüngling [Komparativ] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] groß machen [Komparativ] [Suffix Pron. sg.2.m.] in Amt [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jmi̯ =k ḥmsi̯ jw ky ꜥḥꜥ jw =f m jꜣw r =k m-rʾ-pw jw =f m ḥwn.w r =k jw =f sꜥꜣi̯ r =k m jꜣw.t =f
AED ID 25170 10110 105780 21881 400645 851887 21881 10050 64360 20380 91900 10110 600585 21881 10050 64360 103020 91900 10110 21881 10050 128660 91900 10110 64360 20430 10050
part of speech verb pronoun verb particle substantive verb particle pronoun preposition substantive preposition pronoun adverb particle pronoun preposition substantive preposition pronoun particle pronoun verb preposition pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf verb_3-lit verb_caus_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: [Du sollst dich nicht hinsetzen], wenn ein anderer steht, der älter ist als du, oder der {schwächer} 〈jünger〉 ist als du, (aber) ein wichtigeres Amt erreicht hat als du.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License