oraec209-38

token oraec209-38-1 oraec209-38-2 oraec209-38-3 oraec209-38-4 oraec209-38-5 oraec209-38-6 oraec209-38-7 oraec209-38-8 oraec209-38-9 oraec209-38-10 oraec209-38-11 oraec209-38-12
written form jmi̯ =k jri̯.t jw,tj ḥꜣ,tj =((f)) jw ḏi̯.w n =k nṯr wn[,w]
hiero
line count [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3] [x+3.3]
translation [Negativverb] [Suffix Pron. sg.2.m.] fungieren als welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. ) Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] geben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Gott
lemma jmi̯ =k jri̯ jw.tj ḥꜣ.tj =f jw rḏi̯ n =k nṯr
AED ID 25170 10110 851809 22030 100400 10050 21881 851711 78870 10110 90260
part of speech verb pronoun verb pronoun substantive pronoun particle verb preposition pronoun substantive
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Du sollst dich nicht gedankenlos verhalten (wörtl.: nicht die Rolle eines ohne sein Herz/seine Vernunft spielen), wenn Gott dir Vermögen gegeben hat.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License