token | oraec21-106-1 | oraec21-106-2 | oraec21-106-3 | oraec21-106-4 | oraec21-106-5 | oraec21-106-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | pr-ḥḏ | r-m.w | m-ḫm,t | bꜣk,w | =f | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓉐𓌉𓉐 | 𓂋𓅓𓂝𓅱 | 𓅓𓐍𓂸𓏏𓏥𓂜 | 𓅡𓎡𓅱𓏛𓏥 | 𓆑 | ← |
line count | [3, 12] | [3, 12] | [3, 12] | [3, 12] | [3, 12] | [3, 12] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | Schatzhaus | wozu?; zu welchem Zweck | ohne | Lieferungen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jw | pr-ḥḏ | m-ḫm.t | bꜣk.w | =f | ← | |
AED ID | 21881 | 60780 | 600316 | 53890 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | substantive | unknown | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: What is the Treasury for, without its revenues -
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License