| token | oraec21-282-1 | oraec21-282-2 | oraec21-282-3 | oraec21-282-4 | oraec21-282-5 | oraec21-282-6 | oraec21-282-7 | oraec21-282-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =tn | jw,t{j}〈.t〉 | pds,w | =s | m | ⸢nb,t⸣ | ꜣtp | ← | 
| hiero | 𓅓𓂝 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓂜𓏏𓏭𓅪 | 𓂾𓋴𓅱𓆱 | 𓋴 | 𓅓 | 𓎟𓏏 | 𓄿𓏏𓊪𓀋𓆱 | ← | 
| line count | [8, 5] | [8, 5] | [8, 5] | [8, 5] | [8, 5] | [8, 5] | [8, 5] | [8, 5] | ← | 
| translation | [Partikel] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | welcher nicht (neg. Rel.Pron) | Kasten (für Kleider, Schriftstücke) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | als (etwas sein) | Herrin | [ein Kasten] | ← | 
| lemma | m | =ṯn | jw.tj | pds | =s | m | nb.t | ꜣṯp | ← | 
| AED ID | 64440 | 10130 | 22030 | 63110 | 10090 | 64360 | 81740 | 323 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | ← | ||||||||
| status | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Look, she who had no casket is the owner of a carrying-(chest);
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License