token | oraec21-288-1 | oraec21-288-2 | oraec21-288-3 | oraec21-288-4 | oraec21-288-5 | oraec21-288-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wḏ | sw | nṯr | n | ḥsj.n | =f | ← |
hiero | 𓎗𓅱𓏛 | 𓇓𓅱 | 𓊹𓅆 | 𓈖 | 𓎛𓎿𓋴𓏭𓀁𓈖 | 𓆑 | ← |
line count | [8, 6] | [8, 6] | [8, 6] | [8, 6] | [8, 7] | [8, 7] | ← |
translation | zuweisen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Gott | für (jmd.) | begünstigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | wḏ | sw | nṯr | n | ḥzi̯ | =f | ← |
AED ID | 51970 | 129490 | 90260 | 78870 | 109620 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: god allots it to whom he has favoured.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License