oraec21-353

token oraec21-353-1 oraec21-353-2 oraec21-353-3 oraec21-353-4 oraec21-353-5 oraec21-353-6 oraec21-353-7 oraec21-353-8 oraec21-353-9 oraec21-353-10 oraec21-353-11 oraec21-353-12 oraec21-353-13 oraec21-353-14
written form ḥḏi̯{.t.pl} jri̯.t hꜣb.t{w} ḥr =s jn šms.w.pl m wpw,t.pl nb.w.pl =sn nn ḥr,yt{.pl} =sn
hiero 𓌉𓆓𓏏𓏴𓅪𓏥 𓁹𓏏 𓉔𓄿𓃀𓂻𓏏𓅱 𓁷𓂋 𓋴 𓇋𓈖 𓌞𓋴𓅱𓂻𓀀𓏥 𓅓 𓄋𓊪𓅱𓏏𓏴𓀁𓏥 𓎟𓅱𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓂜𓈖 𓁷𓂋𓇋𓇋𓏏𓐡𓂡𓀀𓏥 𓋴𓈖𓏥
line count [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2] [10, 2]
translation zerstören tun aussenden wegen [Suffix Pron.sg.3.f.] durch Gefolgsmann [Präposition] Auftrag Herr [Suffix Pron. pl.3.c.] [Negationswort, systematisch unterschieden von n] Schrecken [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma ḥḏi̯ jri̯ hꜣb ḥr =s jn šms.w m wpw.t nb =sn nn ḥr.yt =sn
AED ID 112660 851809 97580 107520 10090 26660 155030 64360 45750 81650 10100 851961 108390 10100
part of speech verb verb verb preposition pronoun preposition substantive preposition substantive substantive pronoun particle substantive pronoun
name
number
voice passive passive
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural plural singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection participle infinitive participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Destroyed is the doing of what is sent about by followers on errands of their (own) lords - they have no terror.

Credits

Responsible: Roland Enmarch

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License