token | oraec21-98-1 | oraec21-98-2 | oraec21-98-3 | oraec21-98-4 | oraec21-98-5 | oraec21-98-6 | oraec21-98-7 | oraec21-98-8 | oraec21-98-9 | oraec21-98-10 | oraec21-98-11 | oraec21-98-12 | oraec21-98-13 | oraec21-98-14 | oraec21-98-15 | oraec21-98-16 | oraec21-98-17 | oraec21-98-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pw-trj | jri̯.tj | =n | r | ꜥš.w.pl | n | sꜥḥ.w.pl | =n | qrs.tw | wꜥb[.pl] | [m] | jn,w | =sn | sdwḫ.tw | ⸢wr.w⸣.pl | m | sft.pl | jr,j | ← |
hiero | 𓊪𓅱𓏏𓂋𓇋𓆳𓀁 | 𓁹𓍘𓇋 | 𓈖𓏥 | 𓂋 | 𓂝𓈙𓅱𓐎𓆭𓏥 | 𓈖 | 𓊃𓂝𓎛𓅱𓋨𓀻𓏥 | 𓈖𓏥 | 𓈎𓂋𓋴𓀗𓂡𓏏𓅱 | [⯑] | 𓏎𓈖𓏌𓅱𓏛𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓋴𓂧𓅱𓐍𓐎𓏛𓏏𓅱 | 𓀗𓅱𓀀𓏥 | 𓅓 | 𓋴𓆑𓏏𓏊𓏥 | 𓇋𓂋𓏭 | ← | |
line count | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 7] | [3, 8] | [3, 8] | [3, 8] | [3, 8] | ← |
translation | was? | tun | [Suffix Pron. pl.1.c.] | bezüglich | libanesische Tanne; [Koniferenholz (des Libanon)] | für (jmd.) | Mumie | [Suffix Pron. pl.1.c.] | bestatten | Wab-Priester | mittels | Lieferungen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | balsamieren | der Große | mittels | [eines der sieben heiligen Öle] | davon | ← |
lemma | ptr | jri̯ | =n | r | ꜥš | n | sꜥḥ | =n | qrs | wꜥb | m | jn.w | =sn | sdwḫ | wr | m | sfṯ | jr.j | ← |
AED ID | 62920 | 851809 | 10070 | 91900 | 40940 | 78870 | 129130 | 10070 | 161940 | 44460 | 64360 | 27040 | 10100 | 149740 | 47280 | 64360 | 133990 | 851428 | ← |
part of speech | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | passive | passive | ← | ||||||||||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | singular | plural | plural | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | relativeform | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: What may we do about pines for our mummies, [with] whose products prie[sts] are buried, (and) with the oil whereof the great are embalmed.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License