oraec210-94

token oraec210-94-1 oraec210-94-2 oraec210-94-3 oraec210-94-4 oraec210-94-5 oraec210-94-6 oraec210-94-7 oraec210-94-8 oraec210-94-9 oraec210-94-10 oraec210-94-11 oraec210-94-12
written form 〈hꜣnꜣ〉 mw,t rḫ.tj jb =j jw =st ꜥqwj.tj n ={s}〈f〉 r nw
hiero
line count [C 4,3] [C 4,3] [C 4,3] [C 4,3] [C 4,3] [C 4,3] [C 4,3] [C 4,3] [C 4,3] [C 4,3] [C 4,3] [C 4,3]
translation wenn doch ... wäre Mutter kennen Herz; Wunsch [Suffix Pron. sg.1.c.] [Futur III] [Suffix Pron. sg.3.f.] eintreten hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (temp.) richtige Zeit
lemma hꜣnꜣ mw.t rḫ jb =j jw =st ꜥq n =f r nw
AED ID 97660 69040 95620 23290 10030 21881 851173 41180 78870 10050 91900 80840
part of speech particle substantive verb substantive pronoun particle pronoun verb preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Wenn doch Mutter nur mein Herz kennte, würde sie zur (rechten) Zeit zu ihm gegangen sein.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License