token | oraec211-31-1 | oraec211-31-2 | oraec211-31-3 | oraec211-31-4 | oraec211-31-5 | oraec211-31-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥbꜣ | ṯw | jr | jwi̯ | Rꜥw | Ttj | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [T/A-S/N 21 = 366] | [T/A-S/N 21 = 366] | [T/A-S/N 21 = 366] | [T/A-S/N 21 = 366] | [T/A-S/N 21 = 366] | [T/A-S/N 22 = 367] | ← |
translation | ausstatten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | bis dass (Konjunktion) | kommen | Re | Teti | ← |
lemma | ꜥbꜣ | ṯw | r | jwi̯ | Rꜥw | Ttj | ← |
AED ID | 854498 | 174900 | 91900 | 21930 | 400015 | 450656 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | entity_name | entity_name | ← |
name | gods_name | kings_name | ← | ||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||
status | ← |
Translation: Statte dich aus, bis Re kommt, Teti. (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License