| token | oraec211-33-1 | oraec211-33-2 | oraec211-33-3 | oraec211-33-4 | oraec211-33-5 | oraec211-33-6 | oraec211-33-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | šwi̯ | p,t | jm | =k | Ttj | ḏ,t | ← |
| hiero | ← | |||||||
| line count | [T/A-S/N 22 = 367] | [T/A-S/N 22 = 367] | [T/A-S/N 22 = 367] | [T/A-S/N 22 = 367] | [T/A-S/N 22 = 367] | [T/A-S/N 22 = 367] | [T/A-S/N 22 = 367] | ← |
| translation | [Negationswort] | leer sein | Himmel | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Teti | Ewigkeit | ← |
| lemma | n | šwi̯ | p.t | m | =k | Ttj | ḏ.t | ← |
| AED ID | 850806 | 152670 | 58710 | 64360 | 10110 | 450656 | 181400 | ← |
| part of speech | particle | verb | substantive | preposition | pronoun | entity_name | substantive | ← |
| name | kings_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Himmel wird nicht leer sein von dir, Teti, in Ewigkeit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License