oraec211-8

token oraec211-8-1 oraec211-8-2 oraec211-8-3 oraec211-8-4 oraec211-8-5 oraec211-8-6 oraec211-8-7 oraec211-8-8 oraec211-8-9 oraec211-8-10
written form sꜣḥ =k p,t mr Sꜣḥ spd bꜣ =k mr Spd,t
hiero
line count [T/A-S/N 4 = 349] [T/A-S/N 4 = 349] [T/A-S/N 4 = 349] [T/A-S/N 4 = 349] [T/A-S/N 4 = 349] [T/A-S/N 4 = 349] [T/A-S/N 4 = 349] [T/A-S/N 4 = 349] [T/A-S/N 4 = 349] [T/A-S/N 4 = 349]
translation erreichen [Suffix Pron. sg.2.m.] Himmel wie Orion (Sternbild) spitz sein Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) [Suffix Pron. sg.2.m.] wie Sothis (Stern des Sirius als Göttin)
lemma sꜣḥ =k p.t mj Sꜣḥ spd bꜣ =k mj Spd.t
AED ID 126980 10110 58710 850796 127020 500142 52840 10110 850796 851672
part of speech verb pronoun substantive preposition entity_name verb substantive pronoun preposition entity_name
name artifact_name gods_name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Du sollst den Himmel erreichen wie Orion, dein Ba soll scharf sein wie Sothis.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License