oraec212-3

token oraec212-3-1 oraec212-3-2 oraec212-3-3 oraec212-3-4 oraec212-3-5 oraec212-3-6 oraec212-3-7 oraec212-3-8 oraec212-3-9 oraec212-3-10 oraec212-3-11 oraec212-3-12 oraec212-3-13 oraec212-3-14 oraec212-3-15 oraec212-3-16 oraec212-3-17 oraec212-3-18 oraec212-3-19 oraec212-3-20 oraec212-3-21 oraec212-3-22 oraec212-3-23 oraec212-3-24 oraec212-3-25 oraec212-3-26 oraec212-3-27 oraec212-3-28 oraec212-3-29
written form [jr] [nꜣj] [mdw,t] [n,tj] [ḥr] [pꜣj] [ꜥn] [n] [ḥḏ] n pꜣ tꜣ n Ḫt n pꜣ tꜣ n Km,t j[r] pꜣ [n,tj] [bn] [jw] =[f] [r] [sꜣu̯] =[sn] [...]
hiero
line count [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3] [x+3]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) diese [Dem.Pron. pl.c] Wort der welcher (invariabel) auf dieser [Dem.Pron. sg.m.] Schreibtafel (aus Holz oder Metall) [Genitiv (invariabel)] Silber [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Land Chatti [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Das Schwarze Land (Ägypten) was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) [Negationspartikel] [Futur III] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Futur III] schützen [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jr nꜣj mdw.t n.tj ḥr pꜣj ꜥn n.j ḥḏ n.j pꜣ tꜣ n.j Ḫt n.j pꜣ tꜣ n.j Km.t jr pꜣ n.tj bn jw =f r zꜣu̯ =sn
AED ID 851427 851663 78030 89850 107520 851661 38020 850787 112330 850787 851446 854573 850787 121250 850787 851446 854573 850787 164430 851427 851446 89850 55500 21881 10050 91900 126290 10100
part of speech preposition pronoun substantive pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive adjective pronoun substantive adjective entity_name adjective pronoun substantive adjective entity_name preposition pronoun pronoun particle particle pronoun preposition verb pronoun
name place_name place_name
number
voice
genus feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: $[§ 26: Fluch bei Vertragsverletzung durch Dritte]$ [Was diesen Wortlaut anbetrifft, der auf dieser Tafel aus Silber] des Landes von Chatti und des Landes von Ägypten (festgehalten) ist, und [w]as den[jenigen anbetrifft, der ihn (= Wortlaut des Vertrags) nicht schützen (= einhalten) wird], ...

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License