| token | oraec213-19-1 | oraec213-19-2 | oraec213-19-3 | oraec213-19-4 | ← |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫwi̯ | sw | rf | =ṯn | ← |
| hiero | ← | ||||
| line count | [39] | [39] | [39] | [39] | ← |
| translation | schützen, behüten | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | [Betonungspartikel, nachgestellt] | ihr [pron. suff. 2. pl.] | ← |
| lemma | ḫwi̯ | sw | jr | =ṯn | ← |
| AED ID | 115110 | 129490 | 28170 | 10130 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | ← |
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||
| status | ← |
Translation: Möget ihr ihn doch beschützen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License