token | oraec213-2-1 | oraec213-2-2 | oraec213-2-3 | oraec213-2-4 | oraec213-2-5 | oraec213-2-6 | oraec213-2-7 | oraec213-2-8 | oraec213-2-9 | oraec213-2-10 | oraec213-2-11 | oraec213-2-12 | oraec213-2-13 | oraec213-2-14 | oraec213-2-15 | oraec213-2-16 | oraec213-2-17 | oraec213-2-18 | oraec213-2-19 | oraec213-2-20 | oraec213-2-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:nḏ-ḥr | =ṯn | nṯr.pl | jm,j.w | wsḫ,t-n,t-Mꜣꜥ,tj | jw,tj | grg | m | ẖ,t | =sn | ꜥnḫ.w | m | mꜣꜥ,t | m | Jwn,w | sꜥm.w | ḥꜣ,tj.pl | =sn | m-bꜣḥ | Ḥr,w | jm,j-jtn≡f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [35] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | [36] | ← |
translation | jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | Gott | befindlich in | Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichts) | [neg. Relativum] | Lüge, Unwahrheit | in, zu, an, aus [lokal] | Leib, Bauch | sie [pron. suff. 3. pl.] | leben, lebendig sein | mittels, durch [instr.] | Rechtes, Wahrheit | in, zu, an, aus [lokal] | Heliopolis | verschlucken | Herz | sie [pron. suff. 3. pl.] | vor, in Gegenwart von | GN/Horus | "Der in seiner Sonnenscheibe ist" (v. Sonnengott) | ← |
lemma | nḏ | =ṯn | nṯr | jm.j | wsḫ.t-n.t-Mꜣꜥ.tj | jw.tj | grg | m | ẖ.t | =sn | ꜥnḫ | m | mꜣꜥ.t | m | Jwn.w | sꜥm | ḥꜣ.tj | =sn | m-bꜣḥ | Ḥr.w | jm.j-jtn=f | ← |
AED ID | 854522 | 10130 | 90260 | 25130 | 851546 | 22030 | 168040 | 64360 | 122080 | 10100 | 38530 | 64360 | 66620 | 64360 | 22850 | 128840 | 100400 | 10100 | 64750 | 107500 | 25310 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | entity_name | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | preposition | entity_name | verb | substantive | pronoun | preposition | entity_name | epitheton_title | ← |
name | place_name | place_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | |||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Seid gegrüßt, Götter in der Halle der Beiden Maat, in deren Leib keine Unwahrheit ist, die in Heliopolis von Maat leben, die ihre (der Sünder) Brustorgane verschlucken in Gegenwart von Horus-in-seiner-Sonnenscheibe!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License