token | oraec213-38-1 | oraec213-38-2 | oraec213-38-3 | oraec213-38-4 | oraec213-38-5 | oraec213-38-6 | oraec213-38-7 | oraec213-38-8 | oraec213-38-9 | oraec213-38-10 | oraec213-38-11 | oraec213-38-12 | oraec213-38-13 | oraec213-38-14 | oraec213-38-15 | oraec213-38-16 | oraec213-38-17 | oraec213-38-18 | oraec213-38-19 | oraec213-38-20 | oraec213-38-21 | oraec213-38-22 | oraec213-38-23 | oraec213-38-24 | oraec213-38-25 | oraec213-38-26 | oraec213-38-27 | oraec213-38-28 | oraec213-38-29 | oraec213-38-30 | oraec213-38-31 | oraec213-38-32 | oraec213-38-33 | oraec213-38-34 | oraec213-38-35 | oraec213-38-36 | oraec213-38-37 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wꜥb | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | m | šd,yt | twy | rsj | ḥtp,t | mḥ,t(j) | n | sḫ,t | zꜣ{z}〈n〉ḥm.pl | wꜥb | wꜣḏ,tj.pl | jm | =s | m | wnw,t | twy | 4,nw.t | n.t | grḥ | 8,nw.t | n.t | hrw | ḥnꜥ | zẖꜣ | jb.pl | nṯr.pl | m-ḫt | swꜣ | =sn | m | grḥ,w | m | hrw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [45] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | [46] | ← | |
translation | reinigen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | in, zu, an, aus [lokal] | [Gewässer] | [pron. dem. fem.sg.+dual.] | südlich | ON/f | nördlich | [Gen.] | Feld, Gefilde | Heuschrecke | reinigen | im Pl. als Göttergruppe | in, zu, an, aus [lokal] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | in, am [temporal] | Stunde | [pron. dem. fem.sg.+dual.] | vierter | [Gen.] | Nacht | in ḫmn,nw.t "achte" | [Gen.] | Tag | gleichzeitig | schreiben, malen, als Schreiber arbeiten | Herz | Gott | nachdem | vorbeigehen an; dahingehen | sie [pron. suff. 3. pl.] | in, am [temporal] | Nacht | in, am [temporal] | Tag | ← | |
lemma | wꜥb | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m | šd.yt | twy | rs.j | Ḥtp.t | mḥ.tj | n.j | sḫ.t | znḥm | wꜥb | wꜣḏ.tj | m | =s | m | wnw.t | twy | jfd.nw | n.j | grḥ | ḫmn | n.j | hrw | ḥnꜥ | zẖꜣ | jb | nṯr | m-ḫt | swꜣi̯ | =sn | m | grḥ | m | hrw | ← | |
AED ID | 44430 | 49461 | 66750 | 64360 | 158820 | 170301 | 96010 | 111390 | 73560 | 850787 | 141480 | 137910 | 44430 | 43780 | 64360 | 10090 | 64360 | 46420 | 170301 | 852782 | 850787 | 167920 | 117240 | 850787 | 99060 | 850800 | 600375 | 23290 | 90260 | 65300 | 129740 | 10100 | 64360 | 167920 | 64360 | 99060 | ← | |
part of speech | verb | epitheton_title | substantive | preposition | substantive | pronoun | adjective | entity_name | adjective | adjective | substantive | substantive | verb | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | numeral | adjective | substantive | numeral | adjective | substantive | preposition | verb | substantive | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | ← | |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ordinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, reinigt sich im šd.yt-Gewässer südlich von Hetepet und nördlich vom Heuschrecken-Gefilde, in dem sich die "Gärtner" reinigen in jener vierten Stunde der Nacht und achten des Tages gleichzeitig mit dem Aufschreiben der Herzen der Götter, nachdem sie in der Nacht und am Tag vorübergegangen sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License