| token | oraec213-57-1 | oraec213-57-2 | oraec213-57-3 | oraec213-57-4 | oraec213-57-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | šdi̯.n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [51] | [51] | [51] | [51] | ← | |
| translation | [aux.] | nehmen, herausnehmen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
| lemma | jw | šdi̯ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
| AED ID | 21881 | 854561 | 49461 | 66750 | ← | |
| part of speech | particle | verb | epitheton_title | substantive | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | title | ← | ||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← |
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, hat (es) genommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License