| token | oraec213-61-1 | oraec213-61-2 | oraec213-61-3 | oraec213-61-4 | oraec213-61-5 | oraec213-61-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣy | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ḥr | =s | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [52] | [52] | [52] | [52] | [52] | ← | |
| translation | Jauchzen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | wegen, für [Grund] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← | |
| lemma | hy | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ḥr | =s | ← | |
| AED ID | 97780 | 49461 | 66750 | 107520 | 10090 | ← | |
| part of speech | substantive | epitheton_title | substantive | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | title | ← | |||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, jubilierte deswegen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License