token | oraec214-37-1 | oraec214-37-2 | oraec214-37-3 | oraec214-37-4 | oraec214-37-5 | oraec214-37-6 | oraec214-37-7 | oraec214-37-8 | oraec214-37-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | rdi̯ | =t | ꜥḥꜥ | =sn | [kꜣ]p.[w] | ḥꜣ | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | ← | |
translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aufstellen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | stehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | (sich) verbergen | hinter | ← | |
lemma | m | =k | rḏi̯ | =tw | ꜥḥꜥ | =sn | kꜣp | ḥꜣ | ← | |
AED ID | 64440 | 10110 | 851711 | 170100 | 851887 | 10100 | 854567 | 851658 | ← | |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | verb | pronoun | verb | preposition | ← | |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | active | ← | |||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | plural | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||
status | ← |
Translation: [§70] Siehe, man (= Muwatalli) ließ sie [verbo]rg[en] stehen hinter ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License