oraec2150-27

token oraec2150-27-1 oraec2150-27-2 oraec2150-27-3 oraec2150-27-4 oraec2150-27-5 oraec2150-27-6 oraec2150-27-7 oraec2150-27-8 oraec2150-27-9 oraec2150-27-10 oraec2150-27-11 oraec2150-27-12 oraec2150-27-13 oraec2150-27-14 oraec2150-27-15 oraec2150-27-16 oraec2150-27-17 oraec2150-27-18 oraec2150-27-19 oraec2150-27-20 oraec2150-27-21 oraec2150-27-22 oraec2150-27-23 oraec2150-27-24 oraec2150-27-25 oraec2150-27-26 oraec2150-27-27 oraec2150-27-28 oraec2150-27-29 oraec2150-27-30 oraec2150-27-31 oraec2150-27-32 oraec2150-27-33 oraec2150-27-34 oraec2150-27-35 oraec2150-27-36 oraec2150-27-37
written form ptr pꜣ ḫr,w n Ḫt jwi̯ ḥnꜥ ḫꜣs,t.pl ꜥšꜣ ḥn〈ꜥ〉 =f jni̯.n =f m-dj =f m nḫt.tpl m ḫꜣs,t.pl nb.t n,tj m swꜣ,w n pꜣ tꜣ n Ḫt pꜣ tꜣ n N~h~r~n [...] pꜣ Qdw r-ḏr =f
hiero
line count [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [20] [20] [20] [20]
translation siehe! der [Artikel sg.m.] Feind ("Gefällter") [Genitiv (invariabel)] Land Chatti kommen zusammen mit Fremdland viel zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] bringen [Suffix Pron. sg.3.m.] mit [Suffix Pron. sg.3.m.] als (Art und Weise) Krieger aus Fremdland alle der welcher (invariabel) in Umgebung [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Land Chatti der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Naharina der [Artikel sg.m.] Qadi (Kilikien) gesamt [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ptr pꜣ ḫr.w n.j Ḫt jwi̯ ḥnꜥ ḫꜣs.t ꜥšꜣ ḥnꜥ =f jni̯ =f m-dj =f m nḫt m ḫꜣs.t nb n.tj m swꜣ.w n.j pꜣ tꜣ n.j Ḫt pꜣ tꜣ n.j Nhrn pꜣ Qdj r-ḏr =f
AED ID 62910 851446 119960 850787 121250 21930 850800 114300 41011 850800 10050 26870 10050 600056 10050 64360 87580 64360 114300 81660 89850 64360 129790 850787 851446 854573 850787 121250 851446 854573 850787 85740 851446 600136 92500 10050
part of speech interjection pronoun substantive adjective entity_name verb preposition substantive adjective preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition substantive preposition substantive adjective pronoun preposition substantive adjective pronoun substantive adjective entity_name pronoun substantive adjective entity_name pronoun entity_name preposition pronoun
name place_name place_name place_name place_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural plural plural plural singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection pseudoParticiple suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "Siehe, der Feind (= Fürst) von Chatti ist (bereits an)gekommen [§41] zusammen mit vielen Fremdländern be〈i〉 ihm, nachdem er sie als Krieger [§42] aus allen Fremdländern, die im (Herrschafts)bereich des Landes Chatti sind, mit sich gebracht hatte, [§43] (nämlich aus) dem Land Naha[rina], [§44-47] [§48] (und) dem gesamten Qadi.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License