oraec2151-2

token oraec2151-2-1 oraec2151-2-2 oraec2151-2-3 oraec2151-2-4 oraec2151-2-5 oraec2151-2-6 oraec2151-2-7 oraec2151-2-8 oraec2151-2-9 oraec2151-2-10 oraec2151-2-11 oraec2151-2-12 oraec2151-2-13 oraec2151-2-14 oraec2151-2-15 oraec2151-2-16 oraec2151-2-17 oraec2151-2-18 oraec2151-2-19 oraec2151-2-20 oraec2151-2-21 oraec2151-2-22 oraec2151-2-23 oraec2151-2-24 oraec2151-2-25 oraec2151-2-26 oraec2151-2-27 oraec2151-2-28 oraec2151-2-29 oraec2151-2-30 oraec2151-2-31 oraec2151-2-32 oraec2151-2-33 oraec2151-2-34 oraec2151-2-35 oraec2151-2-36 oraec2151-2-37 oraec2151-2-38 oraec2151-2-39 oraec2151-2-40 oraec2151-2-41 oraec2151-2-42 oraec2151-2-43 oraec2151-2-44 oraec2151-2-45 oraec2151-2-46 oraec2151-2-47 oraec2151-2-48 oraec2151-2-49 oraec2151-2-50 oraec2151-2-51 oraec2151-2-52 oraec2151-2-53 oraec2151-2-54 oraec2151-2-55 oraec2151-2-56 oraec2151-2-57 oraec2151-2-58 oraec2151-2-59
written form tw=j ḥr ḏd n Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj n Jmn n 〈Pr〉-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) n Ptḥ n 〈Pr〉-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) n Pꜣ-Rꜥw n 〈Pr〉-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn n Swtḫ ꜥꜣ-pḥ,tj n 〈Pr〉-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) n nꜣ nṯr.pl nṯr.y,t.pl nb.pl n Pr-Rꜥw-msi̯-sw-mr,y-Jmn pꜣ kꜣ-ꜥꜣ-n-Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj jmi̯ snb =ṯ jmi̯ ꜥnḫ =ṯ jmi̯ wḏꜣ =ṯ jmi̯ wn =ṯ m ḥz(w),t Ꜣs,t tꜣy =ṯ ḥnw,t mtw =j ptr =ṯ jw =ṯ snb.tw
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7]
translation ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Präsens I] sagen hin zu Re-Harachte hin zu Amun [Genitiv (invariabel)] Piramesse (Ramsesstadt) l.h.g. (Abk.) hin zu Ptah [Genitiv (invariabel)] Piramesse (Ramsesstadt) l.h.g. (Abk.) hin zu Pre [Genitiv (invariabel)] Piramesse (Ramsesstadt) hin zu Seth der groß an Kraft ist gehörig zu Piramesse (Ramsesstadt) l.h.g. (Abk.) hin zu die [Artikel pl.c.] Gott Göttin jeder gehörig zu Piramesse (Ramsesstadt) der [Artikel sg.m.] der große Ka des Re-Harachte (Ramses II. als Gott) veranlasse (dass)! gesund sein [Suffix Pron. sg.2.f.] veranlasse (dass)! leben [Suffix Pron. sg.2.f.] veranlasse (dass)! unversehrt sein [Suffix Pron. sg.2.f.] veranlasse (dass)! sein [Suffix Pron. sg.2.f.] als (Art und Weise) Gunst Isis [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.2.f.] Herrscherin [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.1.c.] sehen [Suffix Pron. sg.2.f.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.f.] gesund sein
lemma tw=j ḥr ḏd n Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj n Jmn n.j Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n Ptḥ n.j Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n Rꜥw n.j Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn n Stẖ ꜥꜣ-pḥ.tj n.j Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n nꜣ nṯr nṯr.t nb n.j Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn pꜣ kꜣ-ꜥꜣ-n-Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj jmi̯ snb =ṯ jmi̯ ꜥnḫ =ṯ jmi̯ wḏꜣ =ṯ jmi̯ wnn =ṯ m ḥzw.t Ꜣs.t tꜣy= =ṯ ḥn.wt mtw= =j ptr =ṯ jw =ṯ snb
AED ID 851200 107520 185810 78870 70002 78870 26060 850787 852596 400004 78870 62980 850787 852596 400004 78870 400015 850787 852596 78870 148520 550354 850787 852596 400004 78870 851623 90260 90280 81660 850787 852596 851446 852689 851706 851676 10120 851706 38530 10120 851706 52090 10120 851706 46050 10120 64360 109800 271 550046 10120 106350 600030 10030 62900 10120 21881 10120 851676
part of speech pronoun preposition verb preposition entity_name preposition entity_name adjective entity_name adjective preposition entity_name adjective entity_name adjective preposition entity_name adjective entity_name preposition entity_name epitheton_title adjective entity_name adjective preposition pronoun substantive substantive adjective adjective entity_name pronoun epitheton_title verb verb pronoun verb verb pronoun verb verb pronoun verb verb pronoun preposition substantive entity_name pronoun pronoun substantive particle pronoun verb pronoun particle pronoun verb
name gods_name gods_name place_name gods_name place_name gods_name place_name gods_name place_name place_name gods_name
number
voice active active active active
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology
inflection infinitive suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation;special infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_2-gem verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Ich bete zu Re-Harachte, zu Amun von Piramesse, l.h.g., zu Ptah von Piramesse, l.h.g., zu Re von Piramesse. l.h.g., zu Seth, der groß an Kraft ist von Piramesse, l.h.g., zu allen Göttern und Göttinnen von Piremesse, l.h.g., zum großen Ka des Re-Harachte (=Ramses II. als Gott): Gebt, daß du gesund bist, daß du lebst, daß du unversehrt bist und daß du in der Gunst der Isis bist, deiner Herrin - und dann möchte ich dich auch gesund sehen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License