token | oraec2155-4-1 | oraec2155-4-2 | oraec2155-4-3 | oraec2155-4-4 | oraec2155-4-5 | oraec2155-4-6 | oraec2155-4-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mꜣꜥ-ḫrw | =k | ḥnꜥ | [Ws-]jr | ⸢ḏdi̯⸣.tw | ḫr | Wnn-nfr | ← |
hiero | 𓐙𓊤 | 𓎡 | 𓎛𓈖𓂝 | [⯑] | 𓊽𓊽𓏏𓅱 | 𓐍𓂋 | 𓃹𓈖𓈖𓄤𓀭 | ← |
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | ← |
translation | gerechtfertigt sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zusammen mit | Osiris | dauern | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Wenennefer (Onnophris) | ← |
lemma | mꜣꜥ-ḫrw | =k | ḥnꜥ | Wsjr | ḏdi̯ | ḫr | Wnn-nfr | ← |
AED ID | 66730 | 10110 | 850800 | 49460 | 854593 | 850795 | 850648 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | entity_name | verb | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
status | ← |
Translation: und du mögest gerechtfertigt sein bei [Os]iris, indem du dauerst vor Wenen-nefer!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License