token | oraec2156-7-1 | oraec2156-7-2 | oraec2156-7-3 | oraec2156-7-4 | oraec2156-7-5 | oraec2156-7-6 | oraec2156-7-7 | oraec2156-7-8 | oraec2156-7-9 | oraec2156-7-10 | oraec2156-7-11 | oraec2156-7-12 | oraec2156-7-13 | oraec2156-7-14 | oraec2156-7-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [jy] | [r] | =[f] | [Ḥr,w] | [ꜣ,t] | =f | tp | =f | ḫs[f] | [ḥr] | =[f] | [m] | [jt(j)] | =[f] | [Gbb] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | [P/A/W 34 = 193] | ← |
translation | kommen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Horus | Kraft | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sich nähern | Gesicht | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Vater; Großvater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Geb | ← |
lemma | jwi̯ | jr | =f | Ḥr.w | ꜣ.t | =f | tp | =f | ḫsf | ḥr | =f | m | jtj | =f | Gbb | ← |
AED ID | 21930 | 28170 | 10050 | 107500 | 6 | 10050 | 850801 | 10050 | 854535 | 107510 | 10050 | 64360 | 32820 | 10050 | 167010 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | entity_name | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: [Horus kommt also], mit seiner [Kraft] auf ihm und indem [sein Gesicht sich seinem Vater Geb] nähert.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License