| token | oraec2164-9-1 | oraec2164-9-2 | oraec2164-9-3 | oraec2164-9-4 | oraec2164-9-5 | oraec2164-9-6 | oraec2164-9-7 | oraec2164-9-8 | oraec2164-9-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ptr | r(m)ṯ | mj | pꜣ-hrw | ḫr | mntk | pꜣy | =f | r(m)ṯ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | 
| translation | erblicken | Mensch | wie | Heute | dann | du [Selbst.Pron. sg.2.m.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mann | ← | 
| lemma | ptr | rmṯ | mj | pꜣ-hrw | ḫr | jntk | pꜣy= | =f | rmṯ | ← | 
| AED ID | 62900 | 94530 | 850796 | 58940 | 119600 | 90120 | 550021 | 10050 | 94530 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Sucht (man?) Leute wie Heute, dann sei du sein Mann.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License