oraec218-27

token oraec218-27-1 oraec218-27-2 oraec218-27-3 oraec218-27-4 oraec218-27-5 oraec218-27-6 oraec218-27-7 oraec218-27-8 oraec218-27-9 oraec218-27-10 oraec218-27-11 oraec218-27-12
written form jnk sn mj wn =sn ḫr =f zp qzn ḥr jb nṯr.pl
hiero
line count [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] sie [Enkl. Pron. pl.3.c] wie existieren [Suffix Pron. pl.3.c.] unter (der Majestät) [Suffix Pron. sg.3.m.] Angelegenheit schlimm in Hinsicht auf (Bezug) Herz Gott
lemma jnk sn mj wnn =sn ḫr =f zp qsn ḥr jb nṯr
AED ID 27940 136190 850796 46050 10100 850795 10050 854543 162230 107520 23290 90260
part of speech pronoun pronoun preposition verb pronoun preposition pronoun substantive adjective preposition substantive substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem
status st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: (und weiter) sie sind bei mir, so wie sie auch unter ihm (dem vorherigen König) waren' - dann ist das eine schlimme Sache nach der Meinung der Götter.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License