oraec218-43

token oraec218-43-1 oraec218-43-2 oraec218-43-3 oraec218-43-4 oraec218-43-5 oraec218-43-6 oraec218-43-7 oraec218-43-8 oraec218-43-9 oraec218-43-10 oraec218-43-11 oraec218-43-12 oraec218-43-13 oraec218-43-14 oraec218-43-15 oraec218-43-16 oraec218-43-17 oraec218-43-18 oraec218-43-19 oraec218-43-20 oraec218-43-21 oraec218-43-22 oraec218-43-23 oraec218-43-24 oraec218-43-25
written form wpw-ḥr wnn pꜣ ḥr,j-pḏ,t nꜣ q{ꜣ}wr.pl n jꜥi̯.w-nbw n tꜣ ḥw,t Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw ḥr ḏr,t =f ḥr ḫrp bꜣk,w.pl =sn m nbw r tꜣ ḥw,t Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw
hiero
line count [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19] [19]
translation insbesondere (Satzanfang) [aux.] der [Artikel sg.m.] Truppenoberst die [Artikel pl.c.] Gold-Bergwerksarbeiter von [Genitiv] Goldwäscher von [Genitiv] die [Artikel sg.f.] Tempel [Thronname Sethos I.] [Präposition] Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] leiten Lieferungen [Suffix Pron. pl.3.c.] bestehend aus Gold zu (lok.) die [Artikel sg.f.] Tempel [Thronname Sethos I.]
lemma wpw-ḥr wnn pꜣ ḥr.j-pḏ.t nꜣ qwr n.j jꜥ-nbw n.j tꜣ ḥw.t Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw ḥr ḏr.t =f ḥr ḫrp bꜣk.w =sn m nbw r tꜣ ḥw.t Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw
AED ID 851443 46050 851446 108660 851623 159970 850787 21590 850787 851622 99790 500079 107520 184630 10050 107520 120150 53890 10100 64360 81680 91900 851622 99790 500079
part of speech preposition verb pronoun substantive pronoun substantive adjective substantive adjective pronoun substantive entity_name preposition substantive pronoun preposition verb substantive pronoun preposition substantive preposition pronoun substantive entity_name
name kings_name kings_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_constructus

Translation: Sondern es soll der Oberste der Truppe der Goldwäscher vom Tempel Men-Maat-Re eigenhändig ihre Lieferungen an Gold zum Tempel des Men-Maat-Re leiten.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License