| token | oraec2199-8-1 | oraec2199-8-2 | oraec2199-8-3 | oraec2199-8-4 | oraec2199-8-5 | oraec2199-8-6 | oraec2199-8-7 | oraec2199-8-8 | oraec2199-8-9 | oraec2199-8-10 | oraec2199-8-11 | oraec2199-8-12 | oraec2199-8-13 | oraec2199-8-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | dy.n | Ttj | pn | nr,w | =f | m | jb | =sn | m | jri̯.t | ḥꜣꜥ,wt | jm | =sn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [T/A/W 15 = 251] | [T/A/W 15 = 251] | [T/A/W 15 = 251] | [T/A/W 15 = 251] | [T/A/W 15 = 251] | [T/A/W 15 = 251] | [T/A/W 15 = 251] | [T/A/W 15 = 251] | [T/A/W 15 = 251] | [T/A/W 16 = 252] | [T/A/W 16 = 252] | [T/A/W 16 = 252] | [T/A/W 16 = 252] | [T/A/W 16 = 252] | ← | 
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | legen; setzen | Teti | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Schrecken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Herz | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [temporal] | [idiomat. (mit speziellem Objekt)] | Aufruhr | unter | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | 
| lemma | jw | wdi̯ | Ttj | pn | nr.w | =f | m | jb | =sn | m | jri̯ | ḥꜣꜥ.yt | m | =sn | ← | 
| AED ID | 21881 | 854503 | 450656 | 59920 | 85160 | 10050 | 64360 | 23290 | 10100 | 64360 | 851809 | 101000 | 64360 | 10100 | ← | 
| part of speech | particle | verb | entity_name | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | kings_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||
| genus | feminine | ← | |||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Dieser Teti hat seinen Schrecken in ihr Herz gegeben, unter ihnen Aufruhr anrichtend.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License