oraec22-112

token oraec22-112-1 oraec22-112-2 oraec22-112-3 oraec22-112-4 oraec22-112-5 oraec22-112-6 oraec22-112-7 oraec22-112-8 oraec22-112-9 oraec22-112-10 oraec22-112-11 oraec22-112-12 oraec22-112-13 oraec22-112-14 oraec22-112-15 oraec22-112-16 oraec22-112-17 oraec22-112-18 oraec22-112-19 oraec22-112-20 oraec22-112-21 oraec22-112-22 oraec22-112-23 oraec22-112-24 oraec22-112-25 oraec22-112-26 oraec22-112-27 oraec22-112-28 oraec22-112-29
written form m-mj,tt r(m)ṯ,pl-nb n,tj m tꜣ r-ḏr =f n,tj jw =f r hd wḥꜥ-rm,w nb n tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) ḥr šꜣ.pl =f n grg ḥr snn,w =f n ḥꜣm
hiero
line count [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [52] [53] [53] [53] [53] [53] [53] [53] [53] [53] [53]
translation ebenso alle Leute der welcher (Relativpronomen) in Land (geogr.-polit.) gesamt [Suffix Pron. sg.3.m.] der welcher (Relativpronomen) [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Futur III] entgegentreten/wegtreiben Fischer irgendein von [Genitiv] die [Artikel sg.f.] Tempel [Thronname Sethos I.] Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel) von ... her (Herkunft) Sumpfland [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Fallen [lokal] [ein Gewässer] [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] fischen
lemma m-mj.tjt rmṯ.w-nb n.tj m tꜣ r-ḏr =f n.tj jw =f r hd wḥꜥ-rm.w nb n.j tꜣ ḥw.t Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w ḥr šꜣ =f n.j grg.t ḥr swn.w =f n.j ḥꜣm
AED ID 64830 94580 89850 64360 854573 92500 10050 89850 21881 10050 91900 854527 48940 81660 850787 851622 99790 500079 858842 107520 151110 10050 850787 168120 107520 130190 10050 850787 101400
part of speech adverb substantive pronoun preposition substantive preposition pronoun pronoun particle pronoun preposition verb substantive adjective adjective pronoun substantive entity_name entity_name preposition substantive pronoun adjective substantive preposition substantive pronoun adjective verb
name kings_name artifact_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine masculine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: - und ebenso irgendjemand, der im ganzen Land ist und der irgendeinen Fischer des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' von seinen Fallen im Sumpfland wegtreiben wird oder von seinen Fischgründen, -

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License