token | oraec22-27-1 | oraec22-27-2 | oraec22-27-3 | oraec22-27-4 | oraec22-27-5 | oraec22-27-6 | oraec22-27-7 | oraec22-27-8 | oraec22-27-9 | oraec22-27-10 | oraec22-27-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mꜣꜣ | =tw | [sj] | ḥꜣ,tj.wpl | m | ṯḥḥw,t | ḥr | nb.pl | ḏi̯ | =sn | njnj | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
translation | sehen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | Herz | in (Zustand) | Jauchzen, Jubel | weil (Konjunktion) | Herr | geben | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Begrüßung (als Körperhaltung) | ← |
lemma | mꜣꜣ | =tw | sj | ḥꜣ.tj | m | ṯḥḥw.t | ḥr | nb | rḏi̯ | =sn | njnj | ← |
AED ID | 66270 | 170100 | 127770 | 100400 | 64360 | 176750 | 107520 | 81650 | 851711 | 10100 | 80180 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||
genus | feminine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | plural | singular | plural | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_irr | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Man sieht ihn (den Tempel) und die Herzen sind in Jubel, weil selbst die Herren sich in (huldsame) Verbeugung begeben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License