oraec22-26

token oraec22-26-1 oraec22-26-2 oraec22-26-3 oraec22-26-4 oraec22-26-5 oraec22-26-6 oraec22-26-7 oraec22-26-8 oraec22-26-9 oraec22-26-10 oraec22-26-11
written form ꜥḥ j:m =s sẖkr.tj wr,t m ḏꜥm mꜣꜥ n tp ḫꜣs,t.pl
hiero
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation Palast in [Suffix Pron.sg.3.f.] schmücken sehr durch (etwas) Weißgold richtig von [Genitiv] Bestes (von) Fremdland
lemma ꜥḥ m =s sẖkr wr.t m ḏꜥm mꜣꜥ n.j tp ḫꜣs.t
AED ID 39850 64360 10090 143700 450161 64360 182710 66460 850787 854577 114300
part of speech substantive preposition pronoun verb adverb preposition substantive adjective adjective substantive substantive
name
number
voice
genus masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Palast in ihm (dem Tempel v. Abydos) ist reich geschmückt mit echtem Weißgold, vom Besten der Fremdländer.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License