token | oraec22-26-1 | oraec22-26-2 | oraec22-26-3 | oraec22-26-4 | oraec22-26-5 | oraec22-26-6 | oraec22-26-7 | oraec22-26-8 | oraec22-26-9 | oraec22-26-10 | oraec22-26-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥ | j:m | =s | sẖkr.tj | wr,t | m | ḏꜥm | mꜣꜥ | n | tp | ḫꜣs,t.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | Palast | in | [Suffix Pron.sg.3.f.] | schmücken | sehr | durch (etwas) | Weißgold | richtig | von [Genitiv] | Bestes (von) | Fremdland | ← |
lemma | ꜥḥ | m | =s | sẖkr | wr.t | m | ḏꜥm | mꜣꜥ | n.j | tp | ḫꜣs.t | ← |
AED ID | 39850 | 64360 | 10090 | 143700 | 450161 | 64360 | 182710 | 66460 | 850787 | 854577 | 114300 | ← |
part of speech | substantive | preposition | pronoun | verb | adverb | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Palast in ihm (dem Tempel v. Abydos) ist reich geschmückt mit echtem Weißgold, vom Besten der Fremdländer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License