token | oraec22-30-1 | oraec22-30-2 | oraec22-30-3 | oraec22-30-4 | oraec22-30-5 | oraec22-30-6 | oraec22-30-7 | oraec22-30-8 | oraec22-30-9 | oraec22-30-10 | oraec22-30-11 | oraec22-30-12 | oraec22-30-13 | oraec22-30-14 | oraec22-30-15 | oraec22-30-16 | oraec22-30-17 | oraec22-30-18 | oraec22-30-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sbꜣ.pl | =s | wr.pl | m | ꜥš | n | Ḫnt-š | ḥꜥ | =sn | pw | nby | m | ḏꜥm | tjs | m | ḥmt | ḥr | kfꜣ.pl | jr,y | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | Tor | [Suffix Pron.sg.3.f.] | groß | bestehend aus | [Koniferenholz (des Libanon)] | von [Genitiv] | Baumgarten (Bez. f. Libanon) | Körper | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Kopula (dreigliedriger NS)] | vergolden | mittels | Elektrum | fixieren | bestehend aus | Kupfer | auf | Ende | zugehörig zu | ← |
lemma | sbꜣ | =s | wr | m | ꜥš | n.j | Ḫnt.j-š | ḥꜥ.w | =sn | pw | nbi̯ | m | ḏꜥm | tjs | m | ḥmt | ḥr | kfꜣ | jr.j | ← |
AED ID | 131200 | 10090 | 47271 | 64360 | 40940 | 850787 | 119290 | 854529 | 10100 | 851517 | 82520 | 64360 | 182710 | 170030 | 64360 | 450114 | 107520 | 164110 | 851428 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | adjective | entity_name | substantive | pronoun | pronoun | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | passive | passive | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | participle | participle | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Seine großen Tore aus Koniferenholz des Libanons und sein (Bau)-Körper sind das, was vergoldet wurde mit Djam-Gold und das mit Kupfer an seine hinteren Enden fixiert wurde.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License