| token | oraec22-51-1 | oraec22-51-2 | oraec22-51-3 | oraec22-51-4 | oraec22-51-5 | oraec22-51-6 | oraec22-51-7 | oraec22-51-8 | oraec22-51-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jz,t | Rꜥw | m | jhh.y | jb | =sn | ḥnrg | m | mꜣꜥ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← | 
| translation | Mannschaft | Re | in (Zustand) | Jauchzen | Herz | [Suffix Pron. pl.3.c.] | froh sein | durch (etwas) | Wahrheit | ← | 
| lemma | jz.t | Rꜥw | m | jhhj | jb | =sn | ḥꜣg | m | mꜣꜥ.t | ← | 
| AED ID | 31080 | 400015 | 64360 | 30360 | 23290 | 10100 | 101610 | 64360 | 66620 | ← | 
| part of speech | substantive | entity_name | preposition | substantive | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Die Mannschaft des Re ist am Jauchzen (und) ihr Herz erfreut sich an der Wahrheit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License