| token | oraec22-73-1 | oraec22-73-2 | oraec22-73-3 | oraec22-73-4 | oraec22-73-5 | oraec22-73-6 | oraec22-73-7 | oraec22-73-8 | oraec22-73-9 | oraec22-73-10 | oraec22-73-11 | oraec22-73-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḫpr.n | n | =f | ꜥḥꜥ.pl | m | mnš.wpl | r | sꜥšꜣ | ḫꜣ.pl | m | rʾ-pr | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | ← | 
| translation | schaffen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Schiff (allg.) | in (der Art) | Frachtschiff | um zu (final) | zahlreich machen | Pflanzen | in | Tempel | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | sḫpr | n | =f | ꜥḥꜥ | m | mnš | r | sꜥšꜣ | ḫꜣ.w | m | rʾ-pr | =f | ← | 
| AED ID | 142050 | 78870 | 10050 | 40210 | 64360 | 71360 | 91900 | 129260 | 113320 | 64360 | 92870 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | plural | plural | plural | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Es wurden für ihn Schiffe als Frachtschiffe geschaffen, um die Pflanzen in seinem Tempel zu vermehren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License