oraec22-75

token oraec22-75-1 oraec22-75-2 oraec22-75-3 oraec22-75-4 oraec22-75-5 oraec22-75-6 oraec22-75-7 oraec22-75-8 oraec22-75-9 oraec22-75-10 oraec22-75-11 oraec22-75-12 oraec22-75-13 oraec22-75-14
written form rʾ-ḥꜣ,tj gꜣ.wpl m jm,ypl qr{t}r{t}.pl ꜥpr m jz,t.pl =sn wꜥ nb n mḥ 100
hiero
line count [23] [23] [23] [23] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24] [24]
translation [Bez. der Nilmündungen] eng sein durch (etwas) Schiff (allg.) [ein Schiff] ausgestattet sein durch (etwas) Mannschaft [Suffix Pron. pl.3.c.] jeder einzelne jeder von [Genitiv] Elle (Längenmaß) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma rʾ-ḥꜣ.t gꜣu̯ m jmw qrr ꜥpr m jz.t =sn wꜥ-nb nb n.j mḥ 1...n
AED ID 92970 166210 64360 25990 161790 37090 64360 31080 10100 600044 81660 850787 73330 850814
part of speech substantive verb preposition substantive substantive verb preposition substantive pronoun substantive adjective adjective substantive numeral
name
number cardinal
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural plural plural singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Nilmündungen sind eng durch Imu-Schiffe und Qerer-Schiffe, die ausgestattet sind mit ihren Mannschaften, jedes einzelne von 100 Ellen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License