token | oraec22-76-1 | oraec22-76-2 | oraec22-76-3 | oraec22-76-4 | oraec22-76-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜣtp | =sn | m | ḫꜣ,w.pl | tꜣ-nṯr | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [24] | [24] | [24] | [24] | [24] | ← |
translation | (ein Schiff) beladen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bestehend aus | Pflanzen | Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens) | ← |
lemma | ꜣṯp | =sn | m | ḫꜣ.w | tꜣ-nṯr | ← |
AED ID | 340 | 10100 | 64360 | 113320 | 169180 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | passive | ← | ||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | plural | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Sie sind beladen mit Pflanzen des Gotteslandes.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License