oraec220-108

token oraec220-108-1 oraec220-108-2 oraec220-108-3 oraec220-108-4 oraec220-108-5 oraec220-108-6 oraec220-108-7
written form ꜥnḫ =f m ꜣḫ.w ḥtm m ꜣḫ.w
hiero
line count [904] [904] [904] [904] [904] [904] [904]
translation leben, lebendig sein er [pron. suff. 3. masc. sg.] mittels, durch [instr.] Ach-Geist, Verklärter vernichten [idiomatisch mit Verben verbunden] Ach-Geist, Verklärter
lemma ꜥnḫ =f m ꜣḫ ḥtm m ꜣḫ
AED ID 38530 10050 64360 203 111600 64360 203
part of speech verb pronoun preposition substantive verb preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Er lebt von "Verklärten" und vom Vernichten von "Verklärten".

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License