token | oraec220-24-1 | oraec220-24-2 | oraec220-24-3 | oraec220-24-4 | oraec220-24-5 | oraec220-24-6 | oraec220-24-7 | oraec220-24-8 | oraec220-24-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | ꜣḫ.w | n | mḥ | 7 | ꜣzḫ | st | r-gs | Ḥr,w-ꜣḫ,tj | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [864] | [864] | [864] | [864] | [864] | [864] | [864] | [864] | [864] | ← |
translation | [Hervorhebungspartikel] | Ach-Geist, Verklärter | gehörig zu | [Längenmaß], Elle | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ernten | com.] | an der Seite von, neben | GN/Harachte | ← |
lemma | jn | ꜣḫ | n.j | mḥ | 1...n | ꜣzḫ | st | r-gs | Ḥr.w-ꜣḫ.tj | ← |
AED ID | 851426 | 203 | 850787 | 73330 | 850814 | 264 | 147350 | 851526 | 107800 | ← |
part of speech | particle | substantive | adjective | substantive | numeral | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: 7 Ellen große "Verklärte" sind es, die es neben Harachte ernten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License