| token | oraec220-42-1 | oraec220-42-2 | oraec220-42-3 | oraec220-42-4 | oraec220-42-5 | oraec220-42-6 | oraec220-42-7 | oraec220-42-8 | oraec220-42-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wḏḏ!.t | jri̯ | =ṯn | n | =j | pw | jn | Wsjr | n-ḏ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [877] | [877] | [877] | [877] | [877] | [877] | [877] | [877] | [877] | ← | 
| translation | befehlen | machen, tun, fertigen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | [im Nominalsatz] | durch, seitens jmds. | GN/Osiris | ewiglich | ← | 
| lemma | wḏ | jri̯ | =ṯn | n | =j | pw | jn | Wsjr | ← | |
| AED ID | 51970 | 851809 | 10130 | 78870 | 10030 | 851517 | 26660 | 49460 | ← | |
| part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | unknown | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||
| numerus | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Das ist, was euch von Osiris für immer für mich zu tun befohlen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License