token | oraec220-43-1 | oraec220-43-2 | oraec220-43-3 | oraec220-43-4 | oraec220-43-5 | oraec220-43-6 | oraec220-43-7 | oraec220-43-8 | oraec220-43-9 | oraec220-43-10 | oraec220-43-11 | oraec220-43-12 | oraec220-43-13 | oraec220-43-14 | oraec220-43-15 | oraec220-43-16 | oraec220-43-17 | oraec220-43-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnk | wr | dšr(,t) | jm,j | wp,t | jꜣḫ,w | sꜥnḫ | Tꜣ,du | tm,pl | m | hh | n | rʾ | =s | nḥm.t | Rꜥ,w | m-ꜥ | ꜥꜣpp | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [877] | [877] | [877] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | [878] | ← |
translation | ich, [pron. abs. 1. sg.] | groß | rote Krone | befindlich in; zugehörig | Gehörn, Scheitel | Glanz; Licht | leben lassen, lebendig machen | beide Länder (=Ägypten) | Menschheit | mittels, durch [instr.] | Gluthauch, Hitze | [Gen.] | Mund | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | retten | GN/Re | vor (jmdm. retten) | GBez/Apophis | ← |
lemma | jnk | wr | dšr.t | jm.j | wp.t | jꜣḫ.w | sꜥnḫ | Tꜣ.wj | tm.w | m | hh | n.j | rʾ | =s | nḥm | Rꜥw | m-ꜥ | Ꜥꜣpp | ← |
AED ID | 27940 | 47271 | 180830 | 25130 | 45530 | 20880 | 128910 | 168970 | 172070 | 64360 | 99260 | 850787 | 92560 | 10090 | 86430 | 400015 | 851449 | 35360 | ← |
part of speech | pronoun | adjective | substantive | adjective | substantive | substantive | verb | entity_name | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | entity_name | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Ich bin der mit großer Roter Krone, der am Scheitel des "Glänzenden" sitzt, der die Beiden Länder und alle Menschen mit der Glut ihres (der Krone) Mundes belebt, (der Krone,) die Re vor dem Apophis rettet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License