oraec220-43

token oraec220-43-1 oraec220-43-2 oraec220-43-3 oraec220-43-4 oraec220-43-5 oraec220-43-6 oraec220-43-7 oraec220-43-8 oraec220-43-9 oraec220-43-10 oraec220-43-11 oraec220-43-12 oraec220-43-13 oraec220-43-14 oraec220-43-15 oraec220-43-16 oraec220-43-17 oraec220-43-18
written form jnk wr dšr(,t) jm,j wp,t jꜣḫ,w sꜥnḫ Tꜣ,du tm,pl m hh n =s nḥm.t Rꜥ,w m-ꜥ ꜥꜣpp
hiero
line count [877] [877] [877] [878] [878] [878] [878] [878] [878] [878] [878] [878] [878] [878] [878] [878] [878] [878]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] groß rote Krone befindlich in; zugehörig Gehörn, Scheitel Glanz; Licht leben lassen, lebendig machen beide Länder (=Ägypten) Menschheit mittels, durch [instr.] Gluthauch, Hitze [Gen.] Mund sie [pron. suff. 3. fem. sg.] retten GN/Re vor (jmdm. retten) GBez/Apophis
lemma jnk wr dšr.t jm.j wp.t jꜣḫ.w sꜥnḫ Tꜣ.wj tm.w m hh n.j =s nḥm Rꜥw m-ꜥ Ꜥꜣpp
AED ID 27940 47271 180830 25130 45530 20880 128910 168970 172070 64360 99260 850787 92560 10090 86430 400015 851449 35360
part of speech pronoun adjective substantive adjective substantive substantive verb entity_name substantive preposition substantive adjective substantive pronoun verb entity_name preposition entity_name
name place_name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Ich bin der mit großer Roter Krone, der am Scheitel des "Glänzenden" sitzt, der die Beiden Länder und alle Menschen mit der Glut ihres (der Krone) Mundes belebt, (der Krone,) die Re vor dem Apophis rettet.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License