token | oraec220-78-1 | oraec220-78-2 | oraec220-78-3 | oraec220-78-4 | oraec220-78-5 | oraec220-78-6 | oraec220-78-7 | oraec220-78-8 | oraec220-78-9 | oraec220-78-10 | oraec220-78-11 | oraec220-78-12 | oraec220-78-13 | oraec220-78-14 | oraec220-78-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | jꜣ,t | twy | n.t | ꜣḫ.w | wn.pl | n | =j | wꜣ,t | =ṯn | r | swꜣ | =j | ḥr | =ṯn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [891] | [891] | [891] | [891] | [891] | [891] | [891] | [891] | [891] | [891] | [892] | [892] | [892] | [892] | [892] | ← |
translation | oh! | Stätte; Hügel | [pron. dem. fem.sg.+dual.] | [Gen.] | Ach-Geist, Verklärter | öffnen | [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Weg | ihr [pron. suff. 2. pl.] | so daß, bis daß | vorbeigehen an | ich [pron. suff. 1. sg.] | über | ihr [pron. suff. 2. pl.] | ← |
lemma | j | jꜣ.t | twy | n.j | ꜣḫ | wn | n | =j | wꜣ.t | =ṯn | r | swꜣi̯ | =j | ḥr | =ṯn | ← |
AED ID | 20030 | 20120 | 170301 | 850787 | 203 | 46060 | 78870 | 10030 | 42490 | 10130 | 91900 | 129740 | 10030 | 107520 | 10130 | ← |
part of speech | interjection | substantive | pronoun | adjective | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh jene Stätte der "Verklärten", öffnet mir eure Wege, damit ich an euch vorbeigehen kann!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License